Poetry Was Like This

Poetry was the memory of adolescenceimages (2)

It was my mother’s sad face,

the yellow bird on a neem (margosa)tree,

my little brothers and sisters

sitting at night around a fire

of dry fallen leaves,

father’s home-coming,

the ringing of a bicycle bell—Rabeya, Rabeya

and the opening of the southern door

at the sound of my mother’s name.

Poetry was wading through a knee-deep river

across a fog-laden path,

the morning call for prayer, or the burning of paddy stalks

after the harvesting, the lovely dark dots of rye

on the plump crust of a homemade country cake,

the smell of fish, a fishing-net spread out

on the courtyard to dry,

and Grandpa’s grave under a cluster of bamboo leaves.

Poetry was an unhappy boy growing up in the forties,

a truant pupil’s furtive attendance at public meetings,

freedom, processions, banners, the piteous story

of a fierce communal riot told by my elder brother,

returning from the holocaust a pauper.

Poetry was a flock of birds on a char (sandy river beds)land,

carefully collected bird’s eggs,

fragrant grass, the runaway calf of a sad-looking

young farm wife,

neat letters on secret writing pads in blue envelopes.

Poetry was Ayesha Akhter of my village school

with her long loose flowing hair.

–Al Mahmud, Bangladesh

Jerusalem

On a roof in the Old City

Laundry hanging in the late afternoon sunlight:

the white sheet of a woman who is my enemy,

the towel of a man who is my enemy,

to wipe off the sweat of his brow.

In the sky of the Old City

a kite.

At the other end of the string,

a child

I can’t see

because of the wall.

We have put up many flags,

they have put up many flags.

To make us think that they’re happy.

To make them think that we’re happy.

 

–Yehuda Amichai, translated by Stephen Mitchell

Nigeria’s 223

She jumped

hurling her body onto the tumbling street

cartwheeling into a cacophony of broken limbs

She sprinted

driving the crests of her knees into her little chest

praying to not fall prey to self righteous Allah sadists

gathering freedom into her lungs

as she fled her captors

The captives

276 little girls kidnapped

TWO HUNDRED AND TWENTY THREE CHILDREN STILL MISSING

Taken under the baking sun

from their classrooms for learning western ideals

for learning

Yanked out of beds weighed down with soft dreams

shoved onto the back of trucks in streams

like chattel cattle

Sell them.

Sell them?

hundreds of small human beings

all brown skin, frightened eyes, and quivered lips

Nigerian. Muslim. and Beautiful.

Like my sister and brother

like lavender blood moons

like a call to prayer at sundown

like wind kissed desert sand dunes

I hear you

 

 

White Bracelets

we all have old scars

and sometimes in winter

I can  still see what was

white bracelets

(let’s call them white bracelets

just as my grandmother used to say

when we fell down steep stairways,

stop crying or you’ll miss hearing

the stairs–they’re still dancing)

what was once white bracelets

what before that showed pink

what before that was raw & festering

what before that was agony

down to the bones

what before that was

almost blacked out

& being dragged by the tractor

in the barbed wire

what before that was

surprise & yelling:

can’t you STOP STOP

what before that was

lying in the grass

reading a blue letter

looking up into sun & clouds

that were riffed

and quiet like white bracelets.

–by Colleen Thibaudeau

Grandmother

I hadn’t asked her much,

just how she felt,

and she told me all about her day,

and how she’d washed the sheets,

and how she could not understand

why the towel got so heavy

when it was wet.

She’d also sunned the mattresses,

such tired bones and so much to do,

and my eyes filled with tears

when I thought of how I was simply

going to say “Salaam” (peace) and walk away

and so many words would have been

trapped inside her.

I would have passed by as if

what lay between those bedclothes

was just old life

and not really my grandmother.

–by Sameeneh Shirazie