Sending Flowers

 The florist reads faces, reaches into the mouths of customers.
Turns curled tongues into rose petals,

teeth clinking against one another into baby’s breath.
She selects a cut bloom, a bit of leaf,

lays stem alongside of stem, as if building a wrist
from the inside. She binds them

when the message is right, and sighs at the pleasure
of her profession. Her trade:

to wrangle intensity, to gather blooms and say, here,
these do not grow together

but in this new arrangement is language. The florist
hands you a bouquet

yanked from your head, the things you could not say
with your ordinary voice.

–Hannah Stephenson

2 comments

  1. Anonymous · June 27

    Nepali meaning of the poem sending flowers

  2. restorel66 · July 30, 2015

    This is a beautiful graceful poem! “…the things you could not say with your ordinary voice” is lovely. The imagery is concrete and bodily satisfying. Thank you

Let me know what you think!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s