There Will Be No Happy Resolution

Trust no man

liars weave fancy cloth

cut from razor steel

leaving the truth in their wake

There will be no happy resolution

no promises

Trust them not

just for yourself

but because the lies they birth

rip their bodies open

exposing a stubborn selfishness

no one can understand

Take heed and duck

i heard they carry beautiful bullets within their tongues

and breed with bitches in flea ridden sacks

They dye their lyes

 to match the shades of golden lilacs

Curl their glimmering smiles up at you

while they reach into their bag of tricks

& knick knacks

Don’t trust

careless people with sunshine dreams

 

Don’t Forget Me

No one will ever replace you inside

no one will ever erase you from my side

as the dawn breaks into light

i promise not to hide from your sight

as you turn, walk away

i can hear something say

don’t forget me

i won’t forget you

even though the distance in my heart

just pushes us apart

if you love let it go

need this time to grow

but this feeling i’ve never known

and the further you go

i can hear my heart scream

don’t give up on me

i can’t let go

even though we’ve been led down this road

because of the hardness your heart holds

 

maybe in another life

you and i can

make it right

right?

Once I Got A Postcard From The Fiji Islands

Once I got a postcrad from the Fiji Islands

with a picture of sugar cane harvest. Then I realized

that nothing at all is exotic in itself.

There is no difference between digging potatoes in

our Mutiku garden

ans sugar cane harvesting in Viti Levu.

Everything that is is very ordinary

or, rather, neither ordinary nor strange.

Far-off lands and foreign peoples are a dream,

a dreaming with open eyes

somebody does not wake from.

It’s the same with poetry–seen from afar

it’s something special, mysterious, festive.

No, poetry is even less

special than a sugar cane plantation or potatoe field.

Poetry is like sawdust coming from under the saw

or soft yellowish shavings from a plane.

Poetry is washing hands in the evening

or a clean handkerchief that my late aunt

never forgot to put in my pocket.

–Jaan Kaplinski, Estonia

translated by Riina Tamm, and Sam Hamill

Ginger Bread Mama

i love you ginger bread mama

ginger bread mama

all sweet and brown

love you

more than tired boys

love collard greens and candied yams

more than new watermelons

do the sun.

before you,

i was older

and owned a sky of sleep

and not even cowboy dreams

were poets enough to wish me you.

now in brownness warm

everything is everything and

our forms move in soft affirmations.

trying not to wake up the sun.

–Doughtry Long

 

You Read Me

OscarDelmar12

theawards.co/wp-content/uploads/2014/04/OscarDelmar12.jpg

you read me

like an open book, plainly

so playfully

i shrug it off

summarize all my lines

you see me clearly

like prescription glasses

you compliment me

though we’re hardly ever in sync

even on pizza toppings we disagree

yet

you will always fight for me

so put down your fists

i will be your gift, shield, and armor

To Nina Simone

I am a

black woman

my parents migrated from Paris

i speak  three languages

i struggle everyday to raise my children

braid hair, day in and out

They call me Mama

I am a

turkish woman

in Germany, i want to pass on my customs

there are others like me

pushed into neighborhoods while our foods feed their stomachs

sometimes

They call me Outcast

I am

pakistani

i came to america a woman

praying on my knees to keep my sons free

my youngest shouts of foot baller dreams

i’ll go home one day and he’ll be there

They call me Hopeful

I am a

woman

i spend nights on the underside of the italian rivera

my smile is ethereal

no matter where i rome

They call me Real Sweet